All our roads

Am primit o leapsa cireseasca si nu vreau s-o las sa treaca neimplinita. Leapsa a pornit de pe Hotcity, iar ideea e sa traduc versurile unei melodii de dragoste. Si pentru ca varianta in engleza a melodiei “Strada Sperantei” propusa de Another a sunat asa de bine, eu m-am gandit sa-l traduc pe Dan The-Back-of-the-Chair. Evident, All our roads:P.

I
Everything that happened in my life once
I will forget
Years and months and nights in a row, like a burden
The moment of break-up
I’ll never ask what you cannot give
I won’t ask for your love
I will not knock on closed doors
Don’t look away

Chorus

Our roads, maybe
They will meet again
The roads and the love
The thoughts, the happiness
(Chorus repeat)

II
I’ll always keep in my memory
The pure love
I’ll always hope for a love
Never imagined
The thought you’ll reject me again
It terrifies me
Leave me just your friendship
that my voice is calling for


Chorus

Our roads, maybe
They will meet again
The roads and the love
The thoughts, the happiness
(Chorus repeat)

This entry was posted in aberatii and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to All our roads

  1. ally says:

    F tare, mai ales asta cu Dan The-Back-of-the-Chair =)))

  2. dreamer says:

    aaaah, daca se traduce careva si aia cu “e bine-bine, e foaaaarrrrte bineeee” a lu’ Mirabela, si intr-o varianta cintabila, ma intereseaza neaparat!!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.