Noi parca am aflat pe la scoala ca “dor” nu prea are traducere in alte limbi straine. Ca starea pe care o exprima nu-si gaseste echivalent in alte idiome. Well, gresit. “Saudade” asta inseamna. De fapt, ascultand melodia de mai sus, cred ca e fara indoiala lucrul asta.
Cesaria seamana cu bunica-mea. Bine, bunica-mea nu era negresa (desi, la gustul ei pentru telenovele latine si povesti de dragoste, probabil ca nu i-ar fi displacut), insa era la fel de grasa. Nu era ea foarte inalta, dar parea impunatoare din cauza dimensiunilor. Si avea aerul ala uneori bland, insa mereu demn, cam cum e Cesaria. Era stresata ca o sa am acelasi destin sentimental tragic ca al ei:). Cand ma uit la Cesaria o vad pe bunica-mea.

June 12th, 2008
Anurim
Posted in 


cesaria e o meseriasa. fata cinta cu foc, nu gluma. chestia cu ‘dorul’… cred ca nu se traduce in nimic, dar cine naiba are nevoie de traducere cind te consuma oricum?
[...] Apoi cred ca planetele mi s-au aliniat favorabil pentru ca mi-au picat ca din cer doua bilete la Cesaria Evora. Imi doream sa o vad si m-am trezit extrem de tarziu, cand era sold out. M-am intristat atunci si m-am rugat sa nu moara si ea inainte sa o vad. Am mai zis eu candva ca Cesaria imi aminteste de bunica-mea… [...]